Columbia Pictures’ "Spider-Man: Homecoming" has performed above tracker expectations, grossing $117 million from 4,348 screens against pre-weekend projections of $90-110 million.
由哥倫比亞公司發(fā)行的“蜘蛛俠:返校季”已經(jīng)完成超出預(yù)期的任務(wù),從4348場(chǎng)排片中獲得1.17億美元票房,超過(guò)了9000萬(wàn)-1.1億美元的預(yù)期。
It’s the third-highest opening of 2017 so far, slotting in between "Wonder Woman" ($103 million) and "Guardians of the Galaxy Vol. 2" ($146.5 million).
這是2017年到目前為止票房第三高的開畫成績(jī),排在神奇女俠(1.03億美元)和銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)2(1.465億美元)之間。
It’s the biggest opening weekend for a Sony release this decade, and second only to "Spider-Man 3" ($151 million) for the biggest opening in studio history.
這是近十年來(lái)索尼發(fā)行的電影中最高的首周末票房,蜘蛛俠3緊隨其后排在索尼歷史第二。
It’s also the seventh Marvel Cinematic Universe film (and eleventh superhero film) to earn a $100 million-plus opening, slotting on the MCU’s opening weekend rankings between "Iron Man" ($98.6 million) and "Iron Man 2" ($128.1 million).
同時(shí)也是漫威電影宇宙電影(11部超級(jí)英雄電影)第七個(gè)在開畫贏得1億美元以上的電影,在漫威電影宇宙首周末票房成績(jī)排在“鋼鐵俠”(9860萬(wàn)美元)和“鋼鐵俠2”(1.281億美元)之間。