因為情結聚一起
胡秀娟從烏克蘭留學回國后,就開始從事與俄羅斯相關的工作。2016年年初,她創(chuàng)辦了喀秋莎沙龍俱樂部,給有濃厚俄語情結的人們提供一個交流空間。談及自己的創(chuàng)業(yè)初衷,胡秀娟說:“在俄語國家留學和工作的經歷,讓我真實地體驗到了獨立成長的辛酸苦辣?;貒螅覍鴥鹊脑S多事情都不熟悉,內心苦悶過,也迷茫過。所以,我比誰都清楚,“俄語人”這個相識、相知、相聚平臺的重要意義。”
對于“俄語人”這個圈子,胡秀娟坦言:“我現(xiàn)在認識不少‘俄語人’。他們大部分仍在堅持從事與俄語相關的工作。俄語國家海歸的圈子不大,但我們很團結。大家因為共同的情結走到一起,抱團取暖來獲取更多的力量和支持。我認為這意義重大。”
李曉旭認為:“我們都是‘俄語人’。這個稱呼不能狹義地定義為‘學俄語或者懂俄語的人’,而是所有有俄語情結的人。這就擴展到一個很大的群體,大家都對俄語國家有著很深的感情,共同的情懷讓大家溝通和交流都很順暢。不管當時留學的經歷如何,對我們而言都是非常美好的回憶。”
許磊對“俄語人”這個圈子有著很深的感悟:“‘俄語人’是個現(xiàn)象,也是個群體,留俄的群體可以說是藏龍臥虎。我周邊的‘俄語人’朋友很多,在這個圈子中,我最大的體會就是,大家有著共同語言,雖然來自全國各地,但相互之間的感情很深,親如一家。
回國之后有優(yōu)勢
留學俄語國家的經歷,讓很多“俄語人”歸國工作時擁有了不同方面的優(yōu)勢。
胡秀娟坦言,留學俄語國家的經歷,給自己帶來了很大幫助:“留學經歷首先帶給了我語言優(yōu)勢和海外資源優(yōu)勢。其實學俄語本身沒有太多優(yōu)勢,優(yōu)勢在于俄語和其它專業(yè)技能的結合。因為大多數的情況是:會俄語的人不懂專業(yè),懂專業(yè)的人不會俄語。如果能將俄語和專業(yè)技能相結合,在競爭激烈的人才市場中,‘俄語人’就具有垂直領域的獨特優(yōu)勢,就可以獲得更多的機會和平臺。”
“在俄羅斯留學的經歷培養(yǎng)了我的辯證思維。在看待問題時,我不會輕易下結論,喜歡多角度考慮問題,綜合評估。” 許磊說,“這段經歷對我的創(chuàng)業(yè)也有很大幫助,比如,我創(chuàng)立的公司在開始時就面向國際市場,前景很廣闊。”(賈程琪)